Born in Drummondville, Isabelle Roby currently lives and works in Rouyn-Noranda. After completing her studies in family medicine in 1993, she moved to Rouyn-Noranda to practice there until 2006.
Holder of a certificate in plastic arts and artistic production, she is pursuing a graduate micro-program in contemporary artistic practices at the University of Quebec in Abitibi-Témiscamingue.
Active in the culture of her region, she is a member of the Cultural Council of Abitibi-Témiscamingue, of L’Écart, place of current art and of the MA Musée d’Art de Rouyn-Noranda.
She was selected by Arprim as a finalist for the Albert-Dumouchel Prize for emerging artists in printed arts in 2021, by the Galerie Gallea to appear in the "Artistes du Québec" collection and internationally in 2021 she was selected by Prisma Art Prize (Rome). We have been able to see his work, among others, at the Center d'Exposition de Val d'Or, the Center d'exposition d'Amos, the Galerie du Rift (Ville-Marie, QC), the Maison des Arts (Drummondville ), at the MA Museum of Art (Rouyn-Noranda).
His works can be found at the National Bank and Archives of Quebec and in several private collections.
Native de la région de Drummondville, Isabelle Roby vit et travaille présentement à Rouyn-Noranda. Après avoir terminé ses études en médecine familiale en 1993, elle s’installe à Rouyn-Noranda pour y pratiquer jusqu’en 2006.
Détentrice d’un certificat en arts plastiques et en production artistique, elle poursuit un microprogramme de deuxième cycle en pratiques artistiques contemporaines à l'Université du Québec en Abitibi-Témiscamingue.
Active dans la culture de sa région, elle est membre du Conseil de la Culture de l’Abitibi-Témiscamingue, de L’Écart, lieu d’art actuel et du MA Musée d’Art de Rouyn-Noranda.
Elle a été sélectionnée chez Arprim comme finaliste pour le Prix Albert-Dumouchel de la relève en arts imprimé en 2021, par la Galerie Gallea pour figurer dans la collection « Artistes du Québec » et à l’international en 2021 elle fût sélectionnée par le Prisma Art Prize (Rome). On a pu voir son travail, entre autres, au Centre d’Exposition de Val d’Or, au Centre d’exposition d’Amos, à la Galerie du Rift (Ville-Marie, QC), à la Maison des Arts (Drummondville), au MA Musée d’Art (Rouyn-Noranda).
Ses œuvres se retrouvent à la Banque et archives nationales du Québec et dans plusieurs collections privées.
Statement
Having practiced medicine for 15 years, my interest in the richness and complexity of the human experience naturally continues in my artistic work. My challenge is to merge my new career with my old profession.
The human body having always challenged me, the drawing of live models remains my privileged trigger. My inspiration comes from themes that seem to me to be specific to human beings. Thus, rituals, beliefs, institutions, myths, dreams and tales nourish my research and my thinking. My exploration is done using different mediums: painting, printmaking, textiles, digital art and installation. These combine in a body of intimate works that examine what constitutes the essence of the human, its identity and its heritage distinct from those of the animal kingdom or artificial intelligence.
My pictorial space often resembles a laboratory devoted to hybridization. By combining techniques, materials or ideas, I try to understand where humans come from and where they are going.
Ayant pratiqué la médecine pendant 15 ans, mon intérêt pour la richesse et la complexité de l’expérience humaine se poursuit naturellement dans mon travail artistique. Mon défi consiste à fusionner ma nouvelle carrière à mon ancienne profession.
Le corps humain m’ayant toujours interpellée, le dessin de modèle vivant demeure mon déclencheur privilégié. Mon inspiration provient de thèmes qui me semblent propres à l’être humain. Ainsi, les rituels, les croyances, les institutions, les mythes, les rêves et les contes nourrissent ma recherche et ma réflexion. Mon exploration se fait à l’aide de différents médiums : peinture, estampe, textile, art numérique et installation. Ces derniers se combinent dans un corpus d’œuvres intimes qui examinent ce qui constitue l’essence de l’humain, son identité et son patrimoine distincts de ceux du règne animal ou de l’intelligence artificielle.
Mon espace pictural ressemble souvent à un laboratoire se consacrant à l’hybridation. En combinant des techniques, des matières ou des idées, je tente de comprendre d’où vient l’humain et où il va.
Powered by Artwork Archive